All posts by gpadmin

பனிமய மாதா பேரில் பதிகம் – 2

தெண்டிரை நிகர்த்த புனல் மண்டக தடங்களில் செய்ய செங்கமல மலரும்
திரளும் வால் வளைகளும்
பைங்கழையும் ஈன்ற வைந்திரன் மணிகளில்
வெறிப்பச் செங்குமுதம்
இதழ் விண்டு தீந்தென் சொரிந்திடும்
சீர் பெருகு வளம மர்ந்த
திருமந்திர நகரிலெழு
அருமந்திரத்திலுறை
திவ்ய பனிமய அன்னையே!

94தண்பொழிற் காவில் அன்று
ஆதிதாய் ஏவையை;
சதிசெய; உள்ளத்தில் உன்னிச்
சர்ப்ப வடிவாய் வந்து
மாதினை
அருந்தாது தற்பரன் விலக்கு கனியைத்
தான் உண்ண மயக்கும் வெம்பேயினது
முடிதனை காலால் மிதித்து உடைத்த
சத்துவ மிகுந்த மா உத்தமி !
புகலரும் தயையுடைக் கருணை வாரி!

சண்பகச் சோலை சூழ்ந்தெழிலார்
வலம் செய நகர்தனில்
மேவும் கொள்ளை நோயைத்
தகவுடைக் கருணை கொண்டு
விலகச் செய்து
அவ்வூர் தனைக் காத்தது உலகறியுமே.

தாயே!
நின் மைந்தர் யாகம் செய் தொழிற் குறையினால் , தளர்வுற்று,
மெலிவுற்று
ஒரு தம்பமற்றவராக
வறுமை நோய் கொண்டு
ஈங்கு
தள்ளாடி அலைதல்
தகவோ?

வெண்பிறை பாத காப்பு அணியும் தகவே!
நின் பாதார விந்தமே ஆதாரமாம்.
வேறு ஓர் ஆதாரம்
நினது மகன்;
எங்கட்கு இம்மேதினியில்
வேறே ஏது அம்மணி?
வெய்ய அவ்வறுமை முதல் உறுவ வெல்லாம் நீவ!
மிருது மலர் உள மலர்ந்துன்
மென்கரத்தேந்து திருமைந்தனை இரக்கில்
இவை விலகாது
நிலை நிற்குமோ!

தெண்புனற் பனையில்
தவழ வெண் சங்கு கமலமிசை
திகழ்தரளம் ஈன்று அகலவே
சென்று அதனை
வெண்குருகு தனது கருவென
உள்ளிச் சேர்த்து அடைகிடந்து
வெறிதெ தினமும் ஏமாற
வளம் அமரும்
மாதிருவுடைச்
செந்நெல் வயல் சூழ
ஓங்கும் திருமந்திர நகரில் எழும்
அருமந்திரத்தில் உறை
திவ்ய பனிமய அன்னையே!

முப்புவனமும் தாங்கி
முத்தொழில் நடாத்தும் ஒரு மகனை
நடு முடிவிலானை,
மும் மூன்று திங்கள் உன் உதரத்தில் வைத்து
இந்த மூவுலகும் மகிழ்வு கொள்ள
மூதூரெனும் பெத்திலே நகரின் அருகில்
ஒரு முழையகத்து ஈன்று
திவ்ய முளரிதொழு செங்கரம் தாங்கும்
அருவலமதனை , மூகையாம் புகல வலரோ!

ஒப்பறும் பொழிலார் அலெக்சாந்திரியா நகரில்
உனது எழில் அடைக்கலத்தே ஒப்பித்த
தாய் மகள் இரண்டு உயிரையும்
கொல்ல உன்னும்
ஒரு நீசனு
பய ஒளிவிழி மறைத்து
உனது சரணாடுமிருவரையும்
உவமையறு கருணையுடனே
உயிர் காத்து
ரட்சித்த சரிதைதனை
அறியார் இவ்வுலகில் எவருண்டு அம்மணி!

இப்பகுதியில்
உனது அடியர்
ஏழையா நல்குரவில்
இன்னா அடைந்து
நொந்து
ஏதுமொரு தம்பமற்று
அலைவதைக் காணாது இருந்தையோ! கருணையில்லையோ!
என்னை இது தயைகொலோ!
அன்னை உனது அலர் விழிகள்
எங்கள் மேல் சிறிது நோக்க இது தகுந்த தருணம்
நின் புதல்வனைக் கெஞ்சி
எம் இன்னா ஒழித்து
அருள்வையே

தொடரும்….

St.FRANCIS XAVIER — THE ROYAL COMMISSIONER

Having no subject readily in my mind and none having sent any piece to be uploaded, I was at a loss for a long time wondering what I should write this Saturday. Also the Technical Editor, BRITTO complained to me that the number of articles we upload are on the downslide though our readership is on the increase.

The youngster Britto insisted that we must have more articles in the website. I replied to him that we should have more writers.

The battle within my head for a subject to write upon was finally resolved when I decided that I would write two topics one on *The Battle of Vedhalai*, and the other on *The Pearl Fishing in the Gulf of Mannar*.

Both subjects I thought needed a deep study, and I listed out the books and articles to be gone through before penning the pieces. And the first book that I read was *The History of Tinnevelly, by Bishop R. Caldwell*.

Though the book details facts from the earliest times to 1801, I paid undivided attention to facts pertaining to us, our places, like Kail, Korkai, Tuticorin, our conversion, our tussle with moors and the badagas etc.

93When I was going through the pages I was fascinated by one letter *St.Francis Xavier* wrote to his assistant Fr. Mancias at Punnaicail from AALENDALE ( ALANDALAI) on 5th September 1544. directing him to be of assistance when the Governor of Tuticorin was attacked by the dreaded badagas.

This letter so fascinated me that I thought I should share it with our readers. What attracted me in the letter is
1. The clarity of thought;
2. And the military precision with which Fr. Xavier issues commands to Fr. Mancias.

*He writes*
“I have just received the most terrible news respecting the Portuguese Governor (of Tuticorin)
1. That his ship had been burnt
2. That his house on shore also destroyed by fire;
3. That he has himself been robbed of everything
4. And has retired to the island in broken spirits and utter destitution.”

*He adds*
1. “*Fly* to his relief, I conjure you in the name of charity;

2. Carry with you as many as you can get together of your people at Punicale, and ALL the boats which are there, filled with provisions and especially with supply of fresh water.

3. Use the *utmost* dispatch, for the extremity of the man’s distress *brooks no delay*.”

*He further adds*
“I am writing to the headman of COMBUTURE and BEMBARE (Combuturai and Vembar) in the most *urgent* terms
1.to render you every possible assistance in discharge of their bounden duty to their Governor.

2. to load as many boats as are fit for the service with provisions and fresh water for it is well known that they are deficient in that necessity.

3.I wish many boats to be sent, that these may be the means of carrying over to the mainland the crowd of all ages, who were driven to take refuge in these inhospitable rocks by the same incursions as drove the Governor thither,.”

*In November he again writes to Fr. Mancias*
“”Tell BARBOS (the Governor) from me NOT to employ any person in the pearl fisheries at Tuticorin, who have taken possession of the house of the Christian exiles; as the king and the viceroy have given me the authority in this matter . I positively FORBID it.”

Commenting on this letter Bishop Caldwell says
“To understand the style of language employed by Xavier, it is necessary to remember that he had been made A ROYAL COMMISSIONER with EXTRAORDINARY POWERS.

About the same time he obtained an order from the King of Portugal that the Pearl Fishery should be in the hands of Christians.’

Kindly note: how he describes the situation. His report is graphic.

Kindly also note:
1. That St. Xavier is conscious of urgency of relief. Note his words “FLY TO HIS RELIEF. UTMOST DESPATCH. BROOKS NO DELAY. MOST URGENT TERMS. “

2. That St. Xavier wants a heavy strength of people and stock of materials to be despatched. Mark his instructions- “CARRY WITH YOU AS MANY AS YOU CAN. ALL THE BOATS. AS MANY BOATS AS ARE FIT FOR SERVICE. MANY BOATS TO BE SENT. “

3. The clarity of the saint’s military mind :
WHAT SHOULD BE TAKEN IN THE BOAT –PROVISIONS AND WATER
WHAT SHOULD BE THE ROLE OF THE BOATS—TO BRING BACK THE PEOPLE OF ALL AGES WHO HAD FLED.

4. That he also felt the need for a support force to render relief, seeking support from Combuturai and Vembar.

5. That his orders are peremptory.
Kindly note his instructions “not to employ” “I forbid it”

Such detailed operational and peremptory instructions can be given only by a well trained General. Francis Xavier is not only a SAINT IN A HURRY as he is popularly known but also a ROYAL COMMISSIONER.

On PEARL FISHING in Gulf of Mannar and THE BATTLE OF VEDHALAI, I will soon come back.

by A. X. Alexander

பனிமய மாதா பேரில் பதிகம்

இந்த கீழ் கண்ட பதிகம் யாரால் எழுத பட்டது என்பது எங்களுக்கு தெரியவில்லை. ஆனால் இப் பதிகம் மிக பழமையானது என்பது தெள்ளதெளிவு . இது தூத்துக்குடியில் பிறந்து சென்னையில் வாழ்ந்து இறைவன் அடி சேர்ந்த திரு அந்தொனி மோத்தா அவர்களின் பழைய செப புத்தக தொகுப்பில் காணப்பட்ட ஒன்றாகும். Continue reading பனிமய மாதா பேரில் பதிகம்

Our Heroes – II

After uploading the article on *Our Heros* on August 15th 2012, a reader has sent to the Editor a souvenir published in Tuticorin on 5-8-2000 on the occasion of golden Ther and drew our attention to an article in it , in which besides the Three Heros we mentioned already there is reference to Seven more Heros.
The article in the souvenir was by VINODH NETAJI FERNANDO.
Besides *J.P Rodriguez , A.S Benjamin and the Jathi thalivar* who were mentioned in the August 15th article , Vinodh Netaji Fernando refers to seven more freedom fighters.:-
1. Jermaih Fernandes of Punnakayal,
2. Eromier of Punnakayal,
3. Chellaih Fernandes of Punnakayal,
4. Valerian Fernando of punnakayal ,
5. T.A Fernando of Periyathazai ,
6. Peter Morais and
7. Masilamani Fernandes

Vinodh Netaji Fernando also identifies the Jathi Thalivar refered to in the August 15th article as Dom Gabriel Gomez de Cruz and points out to Lushington’s letter to Major Macaulay , Commanding officer , Palayamkottai dated 6 july 1801 and to board of revenue papers no 21 dated 1799 as authorities for the identification.
According to Vinodh Netaji,

*Jermiah Fernandes* son of Pitchiya Fernandes was born in 1895 in Punnakayal and took part in salt satyagraha in 1930 and was imprisoned for 6 months in Aligarh;

*Eromier Fernando* son of Pitchya Fernando was born in 1896 in north street Punnakayal and took part in salt satyagraha in 1930 and was imprisoned for 6 months in Cuddalore , Trichy and Bellary prisons;

*Masilamani Fernandes* was born in 1903 took part in salt satyagraha and was imprisoned for 6 months in Cuddalore and Alipuram prisons;

*Chelliya Fernandes* was born in Punnakayal in 1904, took part in salt satyagraha in 1930 and was imprisoned for 6 months in Aligarh;

*Valerian Fernandes* was born in Veerapandiyanpattanam in 1909 and was imprisoned in Trichy and Alipuram for participating in Non co-operation movement and Anti-war agitations;

*T.A Fernando* alias Thommai Antony Fernando was nick named Gandiyar in Periyathazai and participated in many of the independence campaigns; and

*Peter Morais* born in Tuticorin in 1918 participated in Toddy shop picketing and Anti foreign goods picketings. He proceeded on a *Long March* from Kurangani on 10-6-1941 through 154 villages covering 520 Kms – in Trichendur, Sri Vaigundam, Kovilpatti Taluks and in Ramanathapuram, and Madurai Districts and met villagers and infused in them the spirit of independence. He was arrested in Thiruprankundram and Dindugal and was imprisoned in Prisons at Madurai and Alipuram. Readers may kindly recollect an article on him in GLOBAL PARAVAR website

We are thankful to Vinodh Netaji Fernando for furnishing the additional information and enlightening us.

by A.X.Alexander

மும்பை பரவர் சங்கத்தின் – 12ம் ஆண்டைய விழா

‘‘இயங்காமல் இருப்பதை விட இல்லாமல் இருப்பது சிறந்தது’’ என்ற வார்த்தை சித்தர் வலம்புரி ஜான் அவர்களின் பிரசித்திப் பெற்ற கூற்றிற்கு ஏற்ப பெயருக்கு அல்லாமல் முற்றிலும் செயல்படும் ஒரு சங்கம் இந்த பரவர் சமுதாயத்திற்கு தேவை என்ற எண்ணத்தின் அடிப்படையில் மும்பையில் பெரியவர்களின் வழிதுணையில் இளைஞர்களின் கரங்களால் தொடங்கப்பட்ட மும்பை பரவர் சங்கத்தின் பனிரெண்டாம் ஆண்டு விழா கடந்த ஆகஸ்ட் பதினைந்தாம் தேதி 2012 அன்று புதன்கிழமை தாதர் அண்டோனியோ அரங்கத்தில் நடைபெற்றது.

92ஆண்டுவிழாவிற்கு மும்பை பரவர் சங்கத்தின் துணைத்தலைவரும் பிரபல தொழிலதிபருமான திரு. ஆர்கே ரூபின் அவர்கள் தலைமை தாங்க அருட்தந்தை ஜெலஸ்டீன் ரொகட்ரீகஸ் ( குஜராத்), அருட்தந்தை ரஞ்ஜித் ஃபர்னாண்டோ ( நவி மும்பை) , தமிழர் களம் அமைப்பாளர் அரிமா வளவன் (திருச்சி), நெய்தல் படைப்பாளிகள் சங்க அமைப்பாளர் திரு. திவாகர் கூஞ்ஞா ( நாகர்கோவில்) ஆகியோர் சிறப்பு விருந்தினர்களாக கலந்து கொண்டனர். விழாவிற்கு திரு. புன்னை அந்தோனிசாமி ( புன்னைக்காயல்), திரு. மார்சியான் ஃபர்னாண்டோ ( பழையகாயல்) திரு. பென்னட் ஃபர்னாண்டோ ( கூட்டப்புளி) ஆகியோர் முன்னிலை வகிக்க கூட்டமானது பராம்பரியம் மிக்க பரதகுல திருப்பலி வழிபாட்டுடன் ஆரம்பமானது.

திரு. ராபர்ட் ஃபர்ணான்டோ- திருமதி மெர்லின் ராபர்ட் ( உவரி) ஆகியோரின் புதல்வன் செல்வன் ஆக்னல் இசையில் திருப்பலி பாடல்கள் களைகட்ட விழா தொடங்கியது. திருப்பலிக்கு பின்னர் இறைவணக்கத்துடன் பாடல் ஆரம்பமானது. பின்னர் சங்கத்தின் கமிட்டி உறுப்பினர் திரு. வெர்ஜில் ஃபர்னாண்டோ வரவேற்புரை ஆற்றினார்.

இதன் பின்னர் மும்பை பரவர் சங்கத்தின் பனிரெண்டாம் ஆண்டைய மலர் வெளியிடப்பட்டது. மலர் வெளியீட்டிற்கு முன்னுரை வழங்கிய பரவர் சங்கத்தின் செயலாளர் திரு. பென்னட் ஃபர்னாண்டோ அவர்கள் மும்பை பரவர் சங்கத்தின் சிறப்புகளுள் ஒன்றான மலர் வெளியீடு பற்றிய பெருமைகளை பட்டியலிட்டார். அதில் பனிரெண்டு ஆண்டுகளாக தொடர்ந்து வண்ணமயமான மலர்களை வெளியிட்டு எந்த பரவர் சங்கமும் செய்யாத சாதனையை மும்பை பரவர் சங்கம் செய்துள்ளதை கோடிட்டு காட்டிய போது அரங்கமே கைதட்டி ஆர்ப்பரித்து அகமகிழ்ந்தது.

91இதன் பின்னர் மும்பை பரவர் சங்கத்தின் முக்கிய நிகழ்வுகளுள் ஒன்றான ஏழைக்குழந்தைகளுக்கு கல்வி நிதியுதவி வழங்கும் விழா நடைபெற்றது. வழக்கம் போல இந்த ஆண்டும் சுமார் ஏழு மாணவ மாணவியர்களுக்கு கல்வி நிதியுதவி வழங்கப்பட்டது. மும்பை கோவண்டி பகுதியைச்சேர்ந்த கூலித் தொழிலாளி ஒருவரின் மகன் வறுமை நிலையிலும பி..ஹெச்டி வரை படிப்பில் உயர்ந்துள்ளதை காட்டி அந்த மாணவனை ஊக்குவிக்கும் விதமாக இந்த விழாவில் ஊக்கத்தொகை வழங்கி கெளரவிக்கப்பட்டதை பார்க்கும் போது நெஞ்சம் நெகிழ்ந்தது.

இவ்வாறே இன்றைக்கு பிரபல பொறியியல் கல்லூரியில் இரண்டாம் ஆண்டு படிக்கும் மாணவி ஒருவரின் குடும்பம் பனிரெண்டு ஆண்டுகாலமாக மும்பை பரவர் சங்கத்தின் கல்வி நிதி உதவியை பெற்று அந்த குடும்பமே இன்று கல்வியில் ஒரு முன்னுதாரணமாக மும்பையில் இருப்பதற்கு மும்பை பரவர் சங்கம் ஒரு காரணமாக இருப்பதை சங்க செயலாளர் அவர்கள் சங்கத்தின் கல்வி சேவையின் பெருமையை குறிப்பிட்ட போது அரங்கத்தில் இருந்த அனைவரையும் கண்கள் கலங்க வைத்தது. இவ்வாறு மும்பை பரவர் சங்கமானது இதுவரை கிட்டத்தட்ட ரூபாய் 6 லட்சத்திற்கு மேல் கல்வி நிதியுதவி வழங்கி எல்லா சங்கத்திலும் உயர்ந்து நிற்பதை இங்கு குறிப்பிடாமல் இருக்க முடியாது.

இதன் பின்னர் அதிக மதிப்பெண்கள் எடுத்த மாணவ மாணவியர்களுக்கு நினைவு பரிசுகள் வழங்கப்பட்டன. இவ்வாறே விதவைகளுக்கு நிதியுதவி, மருத்துவ நிதியுதவி ஆகியன வழக்கம் போல வழங்கப்பட்டன.

மும்பை பரவர் சங்கத்தின் முக்கிய நிகழ்வான வலம்புரி ஜான் விருது வழங்கும் நிகழ்வு நடைபெற்றது. இந்த ஆண்டு சிறப்புக்குரிய இந்த விருதானது நெய்தல் படைப்பாளிகள் சங்கத்தின் அமைப்பாளர் திரு. திவாகர் கூஞ்ஞா அவர்களுக்கு வழங்கப்படுவதாக அறிவிக்கப்பட்டபோது அரங்கமே அதி்ர்ந்தது. இந்த விருதானது கடந்த ஆண்டு பிரபல எழுத்தாளரான எழிலனுக்கு வழங்கப்பட்டதை அப்போது நினைவு கூறப்பட்டது.

வழம்புரி ஜான் விருதை பெற்றுக்கொண்டு பேசிய திரு. திவாகர் கூஞ்ஞா அவர்கள் பரவர் சமுதாயம் படைப்பாளிகளை மதிக்க கற்றுக்கொள்ள வேண்டும் என வழியுறுத்திப்பேசினார். மேலும் மும்பை பரவர் சங்கத்திடம் இருந்து இந்த விருதைப்பெறுவதில் தான் பெருமை அடைவதாகவும் குறிப்பிட்டார்.

இதனை அடுத்து மதிய உணவிற்கு பின்னர் நடிகர் சந்திரபாபு விருது நிகழ்ச்சி ஆரம்பமானது. நம் சமுதாயத்தைச் சேர்ந்த குழந்தைகளை கலைத்திறன்களில் ஊக்கப்படுத்தும் இந்த விருதானது இந்த ஆண்டு சிறந்த குழந்தை நட்சத்திரம் செல்வி ஜெஸ்லின் அவர்களுக்கு வழங்கப்பட்டது. கடந்த ஆண்டு இந்த விருதானது செல்வி நினோஸ்கா பென்னட் ஃபர்னாண்டோ அவர்களுக்கு வழங்கப்பட்டது அப்போது நினைவு கூறப்பட்டது.

இதன் பின்னர் சிறப்புரையாக தமிழர் களம் அமைப்பாளர் அரிமா வளவன் அவர்கள் கூடன்குளம் அணுமின்நிலையமும் சில நிஜங்களும் என்ற தலைப்பில் சிறப்புரை ஆற்றினார். அப்போது கூடன் குளம் அணுமின்நிலைய போராட்டம் குறித்து அவர் படிப்படியாக விவரித்து ஒரு சிறப்பான உரையை வழங்கினார். மேலும் இந்த போராட்டத்தின் போது மும்பை பரவர் சங்கம் ஆற்றிய பங்கை விவரித்ததுடன் அரசாங்கத்துடன் பேச்சுவார்த்தை நடத்துவதற்கு மும்பை பரவர் சங்கம் எத்தகைய மறக்க முடியாத பங்கை ஆற்றியது என்பதையும் நன்றியுடன் நினைவு கூர்ந்தார்.

பின்னர் சங்க துணைத்தலைவர் திரு. ஆர்கே ரூபின் அவர்கள் தனது தலைமை உரையில் மும்பை பரவர் சங்கத்தின் பெருமைகளை விளக்கினார். மேலும் வரும் காலத்தில் இந்த சங்கமானது இன்னும் வலுப்பெறும் என்று நம்பிக்கை தெரிவித்தார். இறுதியில் மும்பை பரவர் சங்கத்தின் முன்னாள் தலைவர் திரு. புன்னை அந்தோனிசாமி அவர்கள் நன்றியுரை கூற மும்பை பரவர் சங்கத்தின் மற்றுமொரு வெற்றிச் சரித்திரம் கல்வெட்டுகளில் பதியப்பட்டது.

OUR HEROES

Today is INDEPENDENCE DAY of our Great Nation.
Almost all News papers —in English as well as in Tamil– have come out with supplements with Tricolor, depicting great heroes, heroines, and great incidents that studded the history of our war of independence. But hardly is there any reference to the freedom fighters from the Parava community ——,not only this year. But down the years. Why?

76We are not prone to praise others and perpetuate any ones name who has done better than us in any field. We do not make positive noise about any one. Nor do we have people in the right places to make our story heard. Nor do we have the talent to place ourselves in the right place. This piece however is not to diagnose what is wrong or good with us , but to record the three important personalities who have fought for freedom of this nation , in the company of others.

They are J.P. RODRIGUEZ , a Jathi talaiver in the days of Oomaithurai and A.S. BENJAMIN.

On J.P.Rodriguez there is already an article in this website, by Professor Savariammal of St. Mary’s Tuticorin. The article is fairly exhaustive and I commend our readers to glance through once again on this occasion of Independence Day. I would like to add what is written about him in the latest Tuticorin Gazetteer—2007.

On page 169 0f the Gazetteer it is said as follows;-
J.P. RODRIGUEZ born in 1891 was an important District level leader of the Freedom Movement. He joined the movement in 1921and took part in foreign cloth boycott, toddy shop picketing, and salt satyagraha.. He served as the District Congress President Member of the All India Congress Committee and President of Thoothukudi Taluk congress committee. In 1930 he was arrested and imprisoned .’
‘THE Congress Leader J.P.RODREIGUEZ went to Srilanka on 3rd may 1930 for collecting funds and recruiting volunteers from among the people of Thoothukudi who were living in that country. The volunteers thus recruited arrived at Thoothukudi port and marchd towards Vedaranyam in the second fortnight of June for salt picketing. (Page 154)

On July 4th when the Congress president of the district suddenly resigned it was J.P. Rodriguez who donned the mantle. The British administration raided his residence on 5th july 1930 and arrested him. This is to prevent a conference that he was scheduled to have at Thoothukudi on 5th. A crowd gathered protesting against the arrest of Rodreiguez and other congress men. The government promulgated 144 cr.p.c. and forcefully dispersed the crowd.(page 154)

Another reference in the Gazetteer — this time to the community, and to the Jathi talaivar is as follows;- (page 129.)

‘The Paravas of Thoothukudi led by their headman not only joined the rebellion but also supplied guns and other ammunitions for the promotion of violent struggle.’ (MADRAS COUNCIL MILITARY CONSULTATION. VOL. 279 P 728 , FEBRUARY 1801.)’

’This was followed by the conference of the leaders at Kadalgudi. Melappan of Ramanathapuram, Nagara monigar of Tirunelveli and the Parava chief (Jathi talaaivar ) of Thoothukudi held a meeting but as their deliberations were secret the details could not be ascertained.’ — this was at the time when Oomathurai and Sevathaiah were fighting against the British.

When India staged QUIT INDIA MOVEMENT Amalinagar BENJAMIN played a leading part in it. Let us see what the gazetteer says..(pages-158 -162)
Kulasekaran pattinam is a coastal villagein Tiruchendur taluk. It was a salt manufacturing village and the British government stationed an Inspector of salt there. The extremists including Benjamin decided to take away the arms of the inspector and his staff.

On 20th September 1942, at 30’ clock about 100 volunteers armed with sticks and swords entered the salt factory .They set the weighing shed on fire by overpowering the staff on duty and they took away their arms.

W.LOANE was the assistant Inspector of Salt, stationed in Kulasekarapattinam. His residence was very close to the salt office. On hearing the commotion , he came out of the house with a gun. While he was rushing towards the volunteers, the ammunition in the weapon dropped down and he attacked them with the bayonet. The enraged volunteers attacked LOANE and murdered him. The volunteers escaped from the scene with the arms seized.

The police accused twenty-six in this case and charged them .The British Government, established a special court at Tirunelvely. Among the twenty six who were charged A.S. BENJAMIN is accused number three. The court awarded the punishment of transportation for life to him in this case.

In Meignanapuram case A.S. BENJAMIN along with others ransacked the post office on 7th september 1942, and decamped with arms of the sepoys,; and in Kurumbur case on August 19th 1942 he along with others attacked police constables at the Railway station, seized their arms and ammunition and set fire to the Railway station and its records. He was awarded Life imprisonment and seventeen years imprisonment respectively in these cases.

Let us remember these veterans and let us perpetuate their memory.
Any one has photographs of these veterans. ? if so please send them for inclusion in this essay to the editor.

by A.X. Alexander

பரத குல வரலாறு 2

“கால வேறுபாட்டால் மாறுபட்டுக் கிடக்கும் ஸ்ரீ பரதரது பூர்வேந்திர வரலாற்றை விளக்கமாக எழுதுங்கள். அது பலரது அறியாமையை போக்கும்”, என்று தூத்துக்குடி சவேரியார் பள்ளித் தமிழ்ப் பண்டிதரான வடக்கன்குளம் டி.சவரிராயப் பிள்ளை கேட்டுக் கொண்டதற்காக, வித்வான், சோ. சு. இராமநாதபிள்ளை எழுதிய நூலில் பெயர், “ பரத வம்ச விளக்கம் ”. Continue reading பரத குல வரலாறு 2

Fr. W. STRICKLAND ON PARAVAS. (1852.)

July 31st marks the feast of St. Ignatius of Loyola.

In the parlance of old Jesuits, the feast of St. Ignatius of Loyola, is a first class feast, with a high choral mass, festivities, good food, mirth and jollity, in the morning and during the day and an impressive and grand benediction with sonorous choir in attendance in the evening. For us boarders in St. Josephs, Trichinopoly, besides all these, some more recreation time in the quadrangle of the boarding. Continue reading Fr. W. STRICKLAND ON PARAVAS. (1852.)